メモ日記 ver.3.0

スクエニと鋼の錬金術師と荒川弘・初音ミク!
何もかもがネタバレ。

妄想できないよバトン
2007/08/27 (月) 23:34:08
鋼のこと (0) http://crosswalk.blog62.fc2.com/blog-entry-517.html 編集
現在、鋼映画のUSA版を見ることができています。が。

鋼映画USAコメンタリーが何言ってるかさっぱりピーマン聞き取れねぇ!!!!!

そもそもなに役やってる二人なのかもわからん。(途中人数増えたりしてる?)
なんか時々すごいこと言ってない?感動的なことも言ってない?
英語が聞き取れない私を心底呪う。
人生で数度目の言葉がわからなくて血の涙が出た。
本当に悔しい。めちゃ悔しい。

英語を学ぶなら「アニメ(ディズニー)から」と、駅前留学の人に言われたことがある。子どもむけなので、言葉が優しい&聞き取りやすいなど理由で。
自分がそれをやろうとして、改めて「のだめ」はすげーなぁと思った(笑)
何か、次手をだすのは北米版コミックスか。
そ、それだけは手をださないと決めていたのに!いたのに!ぎゃー!



麻布祭りはとても外国人が多かったです。
「ANIME!ANIME!」とアニメの話をしている女史にも遭遇。
そこでふと「どこから来たんかねぇ」という話に。
と:聞いてみたいねぇ。
S:そうだねぇ
と:うぇーあーゆーふろーむ?だっけ。
S:(発音悪すぎ・・・一応)あってます。
I:カントリーはどこに入るの?
と:出身地聞くのにかんとりーはいらないんだよ。ふろーむで出身地的意味なんだよねぇ。
S:そうです。
I:そうだっけ・・・

Sさんは大学生なので間違いなし。オレ珍しくI少将にWIN!

注:ちなみにうぇーは「Where are you from?」です。けして「うぇー」なんて、気持ち悪そうな発音をしてはいけません。


と、長い前置きで誤魔化すようにして、聖部さんから頂いていた「妄想してみない?バトン」をいきたいと思います。
面白いバトンですが、「ヨキと牛様」でもう何もかも敵わないと思います。